もしかしてだけど〜って英語でなんて言うの?
もしかして、〜? ひょっとして、〜? という時、なんと言えばいいでしょう?
Naomiさん
2015/12/10 11:04
2016/07/20 11:33
回答
- By (any) chance,
- Possibly
- Happen to
Hey there! 英語コーチのアーサーです! このフレーズ、よく使いますね。 英語で言うと以下の通りです。 友達同士の場合は、「do you happen to ~」か「possible」を使います。 A: Do you happen to know how to get to the station? B: Do you possible know how to get to the station? もしかして、ここから[駅](https:///uknow/questions/35199/)へ[行く](https:///uknow/questions/75832/)道を知ってるかな? Are you Arthur, by any chance? あなたはもしかして、アーサーさんでしょうか? 「any」をつけると、さらに丁寧になります。 もしさらに丁寧に言いたいのであれば、「would」を使います。 Would you be Arthur, by any chance? さらに丁寧に言いたいのであれば、「happen to ~」を使います。 Would you happen to be Arthur, by any chance?
2017/08/08 13:43
回答
- Maybe I’m wrong, but
Maybe I’m wrong, but〜は、「[間違っているかもしれないけど、](https:///uknow/questions/89494/)」という意味になり、もしかして〜というニュアンスが出せらと思います。 ご参考になれば幸いです。
2015/12/11 10:06
回答
- By any chance..
- Possibly.
あの歌のようなニュアンスであれば「Maybe maybe〜♪」という感じにはなりますが、例えば 「ひょっとして佐藤さんじゃない?」と話しかける場合は Are you Sato-san by any chance? と表現すると「ひょっとして」というニュアンスが伝わるとおもいます! Hope this helps your なんてuKnow! Lei
2023/09/03 15:07
回答
- possibly
英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「もしかしてだけど~」はpossiblyと表現することが出来ます(*^_^*) Possibly, do you want to ~? 「もしかしてだけど、~したいですか?」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪